منهم قال :
الترجمة: نقل معاني الجمل والتراكيب لا الألفاظ فقط من لغة إلى أخرى .
التعريب: إيجاد كلمة عربية للمصطلح ، أو اللفظ الذي يقابله في الأجنبية أو إخضاع اللفظ الغربي للأوزان العربية : حاسوب بدلا من
( كمبيوتر ) ومذياع بدلا من ( راديو ) تلفاز بدلا من تلفزيون .
وآخرون قالوا:
معنى الترجمة | هي نقل كلمة من لغة إلى لغة أخرى بمعنى مفهوم أو موجود.
معنى التعريب الخاص | هو صوغ الكلمة بصيغة عربية عند نقلها بلفظها الأجنبي إلى اللغة العربية .
معنى التعريب العام | هونقل النصوص الأجنبية إلى اللغة العربية واستعمال اللغة العربية في جميع المجالات العلمية وإحلال اللغة والإدارة والنظام والمؤسسة بدلاً من الأجنبية